Опубликовано Оставить комментарий

Дубай — центр арабской культуры.

 

ДУБАЙ может похвастаться впечатляющей  архитектурой. Бесконечные фантастические проекты для многих туристов стали определяющими в восприятии этого места. Между тем медленно, но уверенно небольшой амбициоз­ный эмират (один из семи, входящих в состав Объединенных Арабских Эмиратов) развивает и культурную составляющую своей жизни.

В феврале 2016 года несколько тысяч гостей заполнили шикарный отель Royal Mirage, чтобы при­нять участие в мероприятии, которое организаторы назвали первой продажей работ старых мастеров на Ближнем Востоке. Здесь было представлено поразительно много картин таких мастеров, как Роден, Се­занн и Пикассо, а также роскошный украшенный бриллиантами, изумрудами и жемчугом ковер XIX века, предназначенный для гробницы пророка Му­хаммеда. «Это историческая закономерность, — за­метил британский бизнесмен Роберт Баттерс перед началом выставки-продажи. — В 1920-х годах цент­ром мира искусства был Нью-Йорк, в 1980-х — Япо­ния. Учитывая спрос на этом аукционе, я думаю, что следующим станет арабский мир».

Кроме того, Дубай играет важную роль в стратегии Christie, ведущего аукционного дома, который в апреле 2015 года открыл здесь свой  первый офис на Ближнем Востоке. «Мы уже довольно давно работаем со многими арабскими покупателями, — заметила Лидия Лимерек, руково­дитель этого филиала. — Но если раньше они при­обретали предметы искусства в Лондоне или Нью-Йорке, то теперь хотят делать это ближе к дому». Пока что многие коллекционеры в этом регионе предпочитают работы всемирно известных худож­ников. Но арабы, принадлежащие к среднему клас­су, начинают проявлять интерес и к своему нацио­нальному искусству. Third Line, реконструи­рованный склад в промышлен­ном районе города, проводит выставки работ современных местных художников. Директор галереи Клаудиа Селлини, заме­тила, что список ее клиентов разделен на две части: эмигран­ты среднего класса из таких стран, как Иордания, и отели и компании, намеренные укра­сить пустующие стены домов и офисных помещений. Селлини уверена, что национальная гордость стимулирует спрос на ра­боты местных художников, таких, как Фрахад Мо-шири. Иранец по рождению, он учился в Калифор­нии и выставлял свои работы в Америке и Европе. Не менее интересны галереи Majlis и XVA, два не­больших выставочных зала в Бастакии, недавно ре­конструированном старом городе (и развиваю­щемся центре искусства) на берегах залива Крик.

С ростом инвестиций в исторические рай­оны, подобные Бастакии, роль Дубая в мировом ис­кусстве заметно возрастает.

 

 

 

 

 

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Опубликовано Оставить комментарий

Дубай — центр арабской культуры.

ДУБАЙ может похвастаться впечатляющей  архитектурой. Бесконечные фантастические проекты для многих туристов стали определяющими в восприятии этого места. Между тем медленно, но уверенно небольшой амбициоз­ный эмират (один из семи, входящих в состав Объединенных Арабских Эмиратов) развивает и культурную составляющую своей жизни.

В феврале 2016 года несколько тысяч гостей заполнили шикарный отель Royal Mirage, чтобы при­нять участие в мероприятии, которое организаторы назвали первой продажей работ старых мастеров на Ближнем Востоке. Здесь было представлено поразительно много картин таких мастеров, как Роден, Се­занн и Пикассо, а также роскошный украшенный бриллиантами, изумрудами и жемчугом ковер XIX века, предназначенный для гробницы пророка Му­хаммеда. «Это историческая закономерность, — за­метил британский бизнесмен Роберт Баттерс перед началом выставки-продажи. — В 1920-х годах цент­ром мира искусства был Нью-Йорк, в 1980-х — Япо­ния. Учитывая спрос на этом аукционе, я думаю, что следующим станет арабский мир».

Кроме того, Дубай играет важную роль в стратегии Christie, ведущего аукционного дома, который в апреле 2015 года открыл здесь свой  первый офис на Ближнем Востоке. «Мы уже довольно давно работаем со многими арабскими покупателями, — заметила Лидия Лимерек, руково­дитель этого филиала. — Но если раньше они при­обретали предметы искусства в Лондоне или Нью-Йорке, то теперь хотят делать это ближе к дому». Пока что многие коллекционеры в этом регионе предпочитают работы всемирно известных худож­ников. Но арабы, принадлежащие к среднему клас­су, начинают проявлять интерес и к своему нацио­нальному искусству. Third Line, реконструи­рованный склад в промышлен­ном районе города, проводит выставки работ современных местных художников. Директор галереи Клаудиа Селлини, заме­тила, что список ее клиентов разделен на две части: эмигран­ты среднего класса из таких стран, как Иордания, и отели и компании, намеренные укра­сить пустующие стены домов и офисных помещений. Селлини уверена, что национальная гордость стимулирует спрос на ра­боты местных художников, таких, как Фрахад Мо-шири. Иранец по рождению, он учился в Калифор­нии и выставлял свои работы в Америке и Европе. Не менее интересны галереи Majlis и XVA, два не­больших выставочных зала в Бастакии, недавно ре­конструированном старом городе (и развиваю­щемся центре искусства) на берегах залива Крик.

С ростом инвестиций в исторические рай­оны, подобные Бастакии, роль Дубая в мировом ис­кусстве заметно возрастает.

 

 

 

 

 

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Опубликовано Оставить комментарий

Берлин …. это столица

 

 

МОЖНО много сказать о городе, если посмотреть, каких туристов он привлекает.

Во время недавних полетов в столицу Гер­мании и обратно вашего корреспондента порази­ло разнообразие прибывающих гостей. В Берлин приезжают как обычные представители среднего класса, не расстающиеся с путеводителями (кото­рых в первую очередь волнует прошлое), так и модно одетая молодежь (без сомнения, больше ин­тересующаяся захватывающим настоящим).

За последние пять лет Берлин снова стал городом для тех, кто ждет от выходных чего-то большего, чем дешевое пиво или песчаный пляж. Помогло этому и появление дешевых рейсов авиакомпаний-дискаунтеров. В 2015 году Берлин при­нял больше туристов, чем за любой другой период своей истории: почти 6,5 миллиона человек оста­навливались здесь хотя бы на одну ночь, это на 10% больше, чем в 2004 году. А поскольку в июле 2015 года здесь проводился финал чемпионата ми­ра по футболу, то итоговый показатель года ока­жется еще выше. Любопытная статистика: почти 40 тысяч жриц любви прибыли в Берлин для того, чтобы доставить удовольствие туристам (главным образом мужчинам), приехавшим на чемпионат.

Сейчас гости, посещающие Берлин, имеют возможность выбора. Если хочется начать знаком­ство с культурой — посетите музеи и галереи Му­зейного острова. Это памятник истории, находя­щийся под охраной UNESCO. Хотите чего-то более актуального — потратьте время на модерновые бу­тики и кафе около Хакешер-Маркт.

Что же касается декадентской ночной жиз­ни Берлина, то ее создают самые мыслимые и не­мыслимые бары: от гранжевого Bergstubl в цент­ральной части округа Митте, до расположившегося за углом сверхмодного 103 Ваг. По выходным гуля­ки собираются в Berghain огромном клубе рядом со станцией Остбанхоф. В клубе Weekend Club на Александрплац полуночники толпятся на дискоте­ке, которая заняла верхний этаж высотного дома, построенного в 1970-х годах.

Мэр города Клаус Воверайт,  люби­тель вечеринок, сознательно культивирует образ Берлина как культурного центра Германии. Он стремится привлечь в столицу самые разнооб­разные творческие силы страны, проявляя чудеса настойчивости и изобретательности.

На студиях в Бабельсберге в Берлине снова выпускают популярные фильмы. В 1930 году в кар­тине «Голубой ангел» здесь снималась Марлен Дит­рих. В одном из последних фильмов, снятых на местной киностудии, — «В как Вендетта» (V for Vendetta) — участвовала Натали Портман.

Берлин становится и своего рода центром моды. Сотни местных дизайнеров  объединяются с другими, чтобы создать независимые бренды. Разглядывание витрин  на Одербергер-штрассе — лучший способ найти местные таланты. В январе каждого года десятки тысяч поклонников моды приезжают в Берлин на две крупнейшие торговые ярмарки Bread & Butter и Premium Exhibitions. В январе 2016 года UNESCO высоко оценило эту деятельность,присвоив Берлину титул «Город дизайна».

 В определенном смысле Берлин совершил полный оборот вокруг исто­рической оси. Свою репутацию центра мировой культуры он впервые обрел благодаря либеральной богеме, кото­рая создавала облик города в период между падением кайзера в 1918 году и возвышением Гитлера 15 годами позже. После разрушения Берлинской стены в 1989 году большие свободные площади города и низкая арендная ставка на недвижимость, позволили художникам и поселенцам приехать сюда и постепенно вновь зделать город центром творчества. Долгожданный экономический бум еще впереди. Но, как это принято в Берлине, никто не считает нехватку денег и административных возможностей, серьезной причиной прерывать праздник.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Опубликовано Оставить комментарий

Берлин …. это столица

МОЖНО много сказать о городе, если посмотреть, каких туристов он привлекает.

Во время недавних полетов в столицу Гер­мании и обратно вашего корреспондента порази­ло разнообразие прибывающих гостей. В Берлин приезжают как обычные представители среднего класса, не расстающиеся с путеводителями (кото­рых в первую очередь волнует прошлое), так и модно одетая молодежь (без сомнения, больше ин­тересующаяся захватывающим настоящим).

За последние пять лет Берлин снова стал городом для тех, кто ждет от выходных чего-то большего, чем дешевое пиво или песчаный пляж. Помогло этому и появление дешевых рейсов авиакомпаний-дискаунтеров. В 2015 году Берлин при­нял больше туристов, чем за любой другой период своей истории: почти 6,5 миллиона человек оста­навливались здесь хотя бы на одну ночь, это на 10% больше, чем в 2004 году. А поскольку в июле 2015 года здесь проводился финал чемпионата ми­ра по футболу, то итоговый показатель года ока­жется еще выше. Любопытная статистика: почти 40 тысяч жриц любви прибыли в Берлин для того, чтобы доставить удовольствие туристам (главным образом мужчинам), приехавшим на чемпионат.

Сейчас гости, посещающие Берлин, имеют возможность выбора. Если хочется начать знаком­ство с культурой — посетите музеи и галереи Му­зейного острова. Это памятник истории, находя­щийся под охраной UNESCO. Хотите чего-то более актуального — потратьте время на модерновые бу­тики и кафе около Хакешер-Маркт.

Что же касается декадентской ночной жиз­ни Берлина, то ее создают самые мыслимые и не­мыслимые бары: от гранжевого Bergstubl в цент­ральной части округа Митте, до расположившегося за углом сверхмодного 103 Ваг. По выходным гуля­ки собираются в Berghain огромном клубе рядом со станцией Остбанхоф. В клубе Weekend Club на Александрплац полуночники толпятся на дискоте­ке, которая заняла верхний этаж высотного дома, построенного в 1970-х годах.

Мэр города Клаус Воверайт,  люби­тель вечеринок, сознательно культивирует образ Берлина как культурного центра Германии. Он стремится привлечь в столицу самые разнооб­разные творческие силы страны, проявляя чудеса настойчивости и изобретательности.

На студиях в Бабельсберге в Берлине снова выпускают популярные фильмы. В 1930 году в кар­тине «Голубой ангел» здесь снималась Марлен Дит­рих. В одном из последних фильмов, снятых на местной киностудии, — «В как Вендетта» (V for Vendetta) — участвовала Натали Портман.

Берлин становится и своего рода центром моды. Сотни местных дизайнеров  объединяются с другими, чтобы создать независимые бренды. Разглядывание витрин  на Одербергер-штрассе — лучший способ найти местные таланты. В январе каждого года десятки тысяч поклонников моды приезжают в Берлин на две крупнейшие торговые ярмарки Bread & Butter и Premium Exhibitions. В январе 2016 года UNESCO высоко оценило эту деятельность,присвоив Берлину титул «Город дизайна».

 В определенном смысле Берлин совершил полный оборот вокруг исто­рической оси. Свою репутацию центра мировой культуры он впервые обрел благодаря либеральной богеме, кото­рая создавала облик города в период между падением кайзера в 1918 году и возвышением Гитлера 15 годами позже. После разрушения Берлинской стены в 1989 году большие свободные площади города и низкая арендная ставка на недвижимость, позволили художникам и поселенцам приехать сюда и постепенно вновь зделать город центром творчества. Долгожданный экономический бум еще впереди. Но, как это принято в Берлине, никто не считает нехватку денег и административных возможностей, серьезной причиной прерывать праздник.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Опубликовано Оставить комментарий

Одежда Ямамото

Одежда Ямамото — безразмерна, чтобы быть изысканной в движении, чтобы скользить, едва касаясь фигуры, чтобы, наконец, демонстрировать красоту контрастов сложного черного или серого цвета в тенях складок. Мацуда Мицухиро—художник фирмы «Николь». При всей авангардности его модели понятны, привычны глазу и, как правило, черного цвета. Но в отличие от других модельеров он использует не только контрасты фактуры и формы, но и цвета. Так, например, в весенне-летней коллекции прошлого года он показал безразмерные комплекты из черного шелка с винно-красными вкраплениями. Кроме того, административно,  линию Мацуда Мицухиро можно узнать по одежде «мужского стиля». Однако она проявляется не столько в деталях кроя, сколько в выборе ткани, самом образе, лишенном того хрупкого очарования, той женственности, которая свойственна платью в стиле кимоно.  Новое, третье поколение модельеров — в большинстве своем также выпускники колледжа моды. Они апеллируют к молодежи. Возраст их клиентов 18—20 лет. Вдохновляющим началом создания такой одежды служит стиль 50-х годов. Они приносят идеи своих будущих моделей со стадионов и дискотек, оттуда, где чаще всего бывает молодежь. В их работах — «игра» современного и приходящего, подобно тому, как в офисах и на улицах Токио и других японских городов можно встретить и кимоно, и укороченные джинсы с майкой. И все же токийские модельеры всех трех поколений, следя за веяниями ,  пропуская их через свое сознание, остаются верными романтике японского национального костюма, в котором главным остается кимоно, как символ древней, но живой и постоянно обновляющейся традиции. Эта традиция и современный взгляд токийцев на одежду, складно переплетаясь друг с другом, создают новый стиль, новое направление в моде.

Источник: http://www.donskogo.by/  Аренда/Продажа недвижимости. Складские, административные, офисные помещения.

Опубликовано Оставить комментарий

Одежда Ямамото

Одежда Ямамото — безразмерна, чтобы быть изысканной в движении, чтобы скользить, едва касаясь фигуры, чтобы, наконец, демонстрировать красоту контрастов сложного черного или серого цвета в тенях складок. Мацуда Мицухиро—художник фирмы «Николь». При всей авангардности его модели понятны, привычны глазу и, как правило, черного цвета. Но в отличие от других модельеров он использует не только контрасты фактуры и формы, но и цвета. Так, например, в весенне-летней коллекции прошлого года он показал безразмерные комплекты из черного шелка с винно-красными вкраплениями. Кроме того, административно,  линию Мацуда Мицухиро можно узнать по одежде «мужского стиля». Однако она проявляется не столько в деталях кроя, сколько в выборе ткани, самом образе, лишенном того хрупкого очарования, той женственности, которая свойственна платью в стиле кимоно.  Новое, третье поколение модельеров — в большинстве своем также выпускники колледжа моды. Они апеллируют к молодежи. Возраст их клиентов 18—20 лет. Вдохновляющим началом создания такой одежды служит стиль 50-х годов. Они приносят идеи своих будущих моделей со стадионов и дискотек, оттуда, где чаще всего бывает молодежь. В их работах — «игра» современного и приходящего, подобно тому, как в офисах и на улицах Токио и других японских городов можно встретить и кимоно, и укороченные джинсы с майкой. И все же токийские модельеры всех трех поколений, следя за веяниями ,  пропуская их через свое сознание, остаются верными романтике японского национального костюма, в котором главным остается кимоно, как символ древней, но живой и постоянно обновляющейся традиции. Эта традиция и современный взгляд токийцев на одежду, складно переплетаясь друг с другом, создают новый стиль, новое направление в моде.

Источник: http://www.donskogo.by/  Аренда/Продажа недвижимости. Складские, административные, офисные помещения.

Опубликовано Оставить комментарий

Японская одежда – Кимоно -4

Кэнзо Такада так же, как и многие его коллеги, закончил колледж (это учебное заведение в полном соответствии с традиционным для Японии слиянием искусства и ремесла учит как искусству моделирования, так и шитью), и 26-летним никому еще не известным модельером приехал в Париж 60-х годов.

Для того, чтобы быть достойным «олимпа моды», токийскому художнику необходимо было создать нечто новое, невиданное, и он занял место среди прославленных кутюрье, показав хлопчатобумажную одежду для зимы, представившую парижанам живую и складную японскую традицию. Искушенным в моде французам все было необычно — и использование летнего материала для зимнего костюма, правда, утепленного стеганой подкладкой на манер «сашико», и освобождение фигуры от рамок одежды, и роспись ткани в японском стиле. Затем последовала коллекция по мотивам кимоно-тензен (род домашнего платья) и другие. Однако в отличие от национального костюма одежда Кэнзо была так проста и невесома, так удобна и современна, неожиданна — что покорила Париж, а затем и другие столицы мира. Второму поколению токийских художников-модельеров предстояло расширить диапазон звучания первой волны. Если «отцы» японского моделирования вдохновлялись тканью, как источником конструктивной идеи, то «дети» возвели свойства материала в культ. Рэи Кавакубо, Ёщи Ямамото и Мацуда Мицухиро отвергли полностью принцип европейского моделирования — раскроить куски ткани, чтобы потом сшить их вместе снова. Три названных имени, конечно, не полный перечень представителей второй волны, но они выражают квинтэссенцию принципов этих модельеров. Если первое поколение сделало себе имя за пределами Японии и стало по сути «японскими парижанами», то их преемники, обладая всемирной известностью, предпочитают жить и иметь свои  магазины женской одежды на Востоке, в основном, в своей стране. Рэи Кавакубо, выпускница философского факультета токийского университета, рассматривает моделирование одежды, как средство выражения философских идей, своего помещения мира в глубину японских традиций. Она считает, что абсолютно черный и белый, будь то многомаршевая лестница в современном токийском офисном здании, сад камней, составленный из бесформенных булыжников и черных каменных вертикалей, или многослойное платье, одинаково приковывают взгляд и заставляют отдаться «моменту спокойствия». С 1973 года—со дня основания своей фирмы «Ком де Гарсон» («Как мальчик») — Кавакубо верна черному маленькому платью в японской интерпретации — асимметричные рукава, неровный подол, преднамеренные разрезы. «Я стараюсь освободить себя от традиционной концепции одежды»,— комментирует она. Ёщи Ямамото — модельер, выпускник колледжа ,   считает, что его поколение модельеров идею элегантности понимает как бескомпромиссное отрицание каких бы то ни было линий  костюма, пропорций человеческой фигуры, отрицание того, что на протяжении веков считалось «высшим шиком» европейской моды.

Источник: http://www.donskogo.by/  Аренда/Продажа недвижимости. Складские, административные, офисные помещения.

Опубликовано Оставить комментарий

Японская одежда – Кимоно -4

Кэнзо Такада так же, как и многие его коллеги, закончил колледж (это учебное заведение в полном соответствии с традиционным для Японии слиянием искусства и ремесла учит как искусству моделирования, так и шитью), и 26-летним никому еще не известным модельером приехал в Париж 60-х годов.

Для того, чтобы быть достойным «олимпа моды», токийскому художнику необходимо было создать нечто новое, невиданное, и он занял место среди прославленных кутюрье, показав хлопчатобумажную одежду для зимы, представившую парижанам живую и складную японскую традицию. Искушенным в моде французам все было необычно — и использование летнего материала для зимнего костюма, правда, утепленного стеганой подкладкой на манер «сашико», и освобождение фигуры от рамок одежды, и роспись ткани в японском стиле. Затем последовала коллекция по мотивам кимоно-тензен (род домашнего платья) и другие. Однако в отличие от национального костюма одежда Кэнзо была так проста и невесома, так удобна и современна, неожиданна — что покорила Париж, а затем и другие столицы мира. Второму поколению токийских художников-модельеров предстояло расширить диапазон звучания первой волны. Если «отцы» японского моделирования вдохновлялись тканью, как источником конструктивной идеи, то «дети» возвели свойства материала в культ. Рэи Кавакубо, Ёщи Ямамото и Мацуда Мицухиро отвергли полностью принцип европейского моделирования — раскроить куски ткани, чтобы потом сшить их вместе снова. Три названных имени, конечно, не полный перечень представителей второй волны, но они выражают квинтэссенцию принципов этих модельеров. Если первое поколение сделало себе имя за пределами Японии и стало по сути «японскими парижанами», то их преемники, обладая всемирной известностью, предпочитают жить и иметь свои  магазины женской одежды на Востоке, в основном, в своей стране. Рэи Кавакубо, выпускница философского факультета токийского университета, рассматривает моделирование одежды, как средство выражения философских идей, своего помещения мира в глубину японских традиций. Она считает, что абсолютно черный и белый, будь то многомаршевая лестница в современном токийском офисном здании, сад камней, составленный из бесформенных булыжников и черных каменных вертикалей, или многослойное платье, одинаково приковывают взгляд и заставляют отдаться «моменту спокойствия». С 1973 года—со дня основания своей фирмы «Ком де Гарсон» («Как мальчик») — Кавакубо верна черному маленькому платью в японской интерпретации — асимметричные рукава, неровный подол, преднамеренные разрезы. «Я стараюсь освободить себя от традиционной концепции одежды»,— комментирует она. Ёщи Ямамото — модельер, выпускник колледжа ,   считает, что его поколение модельеров идею элегантности понимает как бескомпромиссное отрицание каких бы то ни было линий  костюма, пропорций человеческой фигуры, отрицание того, что на протяжении веков считалось «высшим шиком» европейской моды.

Источник: http://www.donskogo.by/  Аренда/Продажа недвижимости. Складские, административные, офисные помещения.

Опубликовано Оставить комментарий

Японская одежда – Кимоно — 3

Более тридцати лет работая в области моды, Мори считает женственность и отточенность формы непреходящими достоинствами моделей. Для того, чтобы не быть «сезонным» модельером, художник, по ее мнению, должен следить за веяниями времени не только в искусстве, но и в политике, экономике, международных отношениях. В ее представлении каждое десятилетие имеет свою характеристику: 60-е годы — время становления всех ныне существующих стилей, 70-е — период «качества», 90-е — станут годами классического стиля, 2010-е ?… Тогда-то и потребуются модельеры-профессионалы, умеющие добиться строгости и четкости линии. Что касается ее моделей, то они созданы рукой мастера самого высокого класса. Время, в течение которого она жила и работала в Париже, не лишило ее модели японского склада и восточного  изящества, будь то элемент —икебаны в прическе манекенщицы, или иное помещение   костюма в мир восточного изящества — широкий пояс оби с характерными узлом на спине, или цветочный — мотив росписи на вечернем платье. В последние годы Мори создает и коллекции «прет-а-порте. Иссей Миякэ — модельер, который превратил так называемые «мешки из-под картошки» в высокое искусство. С детства заинтересовавшись искусством, Миякэ поступил в японский университет искусств, где показал в 1962 году свою первую коллекцию под названием «Поэма из ткани и камня». Затем он занимался в школе дизайна при парижском офисе профсоюза культуры, раб: тал ассистентом французских модельеров Ги Ляроша и Живанши несколько лет был создателе-коллекции «прет-а-порте» в одной -из нью-йоркских фирм. На протяжении всех этих лет он стремится создать новое, свое, разрушь-» годами господствовавшее представление об одежде, как помещении, обертке тела. Вернувшись в 1970 году в Токио, он основал свою фирму. С этого времени начинается практическое воплощение его идей. Миякэ использовал фигуру как каркас, на котором ткань драпировалась, повисала естественными складками и меняла очертания при движении ила просто дуновении ветра. Каждый из кусков ткани мог перемещаться, менять силуэт всего костюма Отношение к ткани, как отправной точке дизайна, уходит корнями в японскую традицию. Оттуда Миякэ черпает новые идеи. Ему принадлежит и «открытие» ткани «сашико» — вид стеганого материала, применявшегося в прежние времена для рабочей одежды.

После некоторой обработки и усовершенствования неожиданно получился гибкий, пластичный материал, убедительно раскрывающий образ модели. Эти эксперименты привели его к изобретению ткани, в которой хлопок или лен соединен с шерстяной нитью так, что хлопчатобумажная или льняная сторона оказывается лицевой, а шерстяная — изнаночной, как бы подкладкой. Благодаря разносторонним интересам японского модельера за ним укрепилось имя «Карден Японии».

 Интересно отметить, что Международный секретариат шерсти присудил Иссею Миякэ премию «Оскара»

Источник: http://www.donskogo.by/  Аренда/Продажа недвижимости. Складские, административные, офисные помещения.

Опубликовано Оставить комментарий

Японская одежда – Кимоно — 3

Более тридцати лет работая в области моды, Мори считает женственность и отточенность формы непреходящими достоинствами моделей. Для того, чтобы не быть «сезонным» модельером, художник, по ее мнению, должен следить за веяниями времени не только в искусстве, но и в политике, экономике, международных отношениях. В ее представлении каждое десятилетие имеет свою характеристику: 60-е годы — время становления всех ныне существующих стилей, 70-е — период «качества», 90-е — станут годами классического стиля, 2010-е ?… Тогда-то и потребуются модельеры-профессионалы, умеющие добиться строгости и четкости линии. Что касается ее моделей, то они созданы рукой мастера самого высокого класса. Время, в течение которого она жила и работала в Париже, не лишило ее модели японского склада и восточного  изящества, будь то элемент —икебаны в прическе манекенщицы, или иное помещение   костюма в мир восточного изящества — широкий пояс оби с характерными узлом на спине, или цветочный — мотив росписи на вечернем платье. В последние годы Мори создает и коллекции «прет-а-порте. Иссей Миякэ — модельер, который превратил так называемые «мешки из-под картошки» в высокое искусство. С детства заинтересовавшись искусством, Миякэ поступил в японский университет искусств, где показал в 1962 году свою первую коллекцию под названием «Поэма из ткани и камня». Затем он занимался в школе дизайна при парижском офисе профсоюза культуры, раб: тал ассистентом французских модельеров Ги Ляроша и Живанши несколько лет был создателе-коллекции «прет-а-порте» в одной -из нью-йоркских фирм. На протяжении всех этих лет он стремится создать новое, свое, разрушь-» годами господствовавшее представление об одежде, как помещении, обертке тела. Вернувшись в 1970 году в Токио, он основал свою фирму. С этого времени начинается практическое воплощение его идей. Миякэ использовал фигуру как каркас, на котором ткань драпировалась, повисала естественными складками и меняла очертания при движении ила просто дуновении ветра. Каждый из кусков ткани мог перемещаться, менять силуэт всего костюма Отношение к ткани, как отправной точке дизайна, уходит корнями в японскую традицию. Оттуда Миякэ черпает новые идеи. Ему принадлежит и «открытие» ткани «сашико» — вид стеганого материала, применявшегося в прежние времена для рабочей одежды.

После некоторой обработки и усовершенствования неожиданно получился гибкий, пластичный материал, убедительно раскрывающий образ модели. Эти эксперименты привели его к изобретению ткани, в которой хлопок или лен соединен с шерстяной нитью так, что хлопчатобумажная или льняная сторона оказывается лицевой, а шерстяная — изнаночной, как бы подкладкой. Благодаря разносторонним интересам японского модельера за ним укрепилось имя «Карден Японии».

 Интересно отметить, что Международный секретариат шерсти присудил Иссею Миякэ премию «Оскара»

Источник: http://www.donskogo.by/  Аренда/Продажа недвижимости. Складские, административные, офисные помещения.