Опубликовано Оставить комментарий

Йоркширский скульптурный парк

Большинство скульптур парка букваль­но созданы для того, чтобы ими любовались на лоне природы.

ВАМ НЕ кажется, что прогулка в парке скульптур вдвойне приятнее и полезнее? Во-первых, вы на свежем воздухе, на ка­кое-то время оказываетесь ближе к природе. Во-вторых, произведения искусства привлекают ваше внимание — воодушевляют или вызывают яростную критику… На самом деле отношение к такому виду отдыха неоднозначно. Прошли те времена, когда скульптурные парки создавались просто ради ис­кусства. Сейчас владельцы пересматривают их роль, стараясь сделать многофункциональными га­лереями под открытым небом. Неподалеку от боль­шинства скульптурных парков есть небольшие помещения приспособленные под  офисы, склады, кафе и магазины, где можно удовлетворить потреб­ность в хлебе насущном, а заодно сделать другие, часто так необходимые вещи. Художники также приносят сюда свои работы, в надежде их продать.

Большинство скульптурных парков органи­зованы в усадьбах XVIII-XIX веков, украшенных статуями эпохи неоклассицизма. Теперь, спустя не­сколько веков, идеи мастеров прошлого — дорож­ки, прихотливый рисунок, по которому высажены кусты и деревья, — стали отличным обрамлением для представления современных трехмерных про­изведений искусства. В парках, организован­ных по строгим геометрическим принципам, скульптуры лучше всего просто расставить, как в обычной галерее — только без крыши. Гораздо больший простор для фантазии дают естественные ландшафтные парки, где природа может послужить занавесом, поднимающимся над каждой работой, ее естественным обрамлением.

Йоркширский скульптурный парк раскинул­ся на 500 акрах земли арендуемой усадьбы Бреттон-Холл на се­вере Англии. В парке работает несколько времен­ных выставок. Фигуры сидящих короля и королевы работы Генри Мура величественно взирают с вер­шины холма на раскинувшиеся внизу поля. Скульп­туры Энтони Каро настолько велики, что посетите­ли могут пройти сквозь них. Они разместились на полях вдоль реки, у подножия холма. В постоянную экспозицию входит и работа Барбары Херворф «Се­мейство человека» — когорта абстрактных бронзо­вых фигур, застывших в движении по склону холма.

Скульптурный парк Анны Печар выглядит более тихим, душевным местом. Вместе со своим мужем, ландшафтным дизайнером Энтони Паулом, 22 года назад она организовала скульптурный парк на десяти акрах земли в Окли (графство Суррей). Сама Печар называет его «загадочным местом».Парк служит декорацией для скульптур прославленных художников. Одни из них специально делают скульптуры для определенных мест в парке,другие оставляют выбор на усмотрение хозяйки,но в любом случае изваяние гармонирует с окружающей природой.Впрочем, нельзя сказать, чтобы Печар стре­милась только к прекрасному. В прошлом году она выставила по-настоящему провокационные рабо­ты немецкого скульптора Норберта Прангенберга. «Это очень грубые керамические изваяния, кото­рые как будто смотрят прямо вам в лицо, — пояс­нила она. — Они совсем не гармонируют с пейза­жем. Эти работы заставляют вас задуматься».

В Ньюбай-Холл, неподалеку от Рипона, что в северном Йоркшире, Люсинда Комптон организует ежегодную выставку скульптур, которые располагают­ся вдоль тропинок, во фруктовых садах, в лесу. Она ра­ботает с пейзажем, как с выставочным залом, разме­щая экспонаты в зарослях, под деревьями, в ручьях и прудах, в просветах между рядами фруктовых деревь­ев. Комптон не останавливается даже перед тем, чтобы отправить рабочих с бензопилами расчистить пло­щадку в лесу, если, с ее точки зрения, именно на этом месте скульптура будет смотреться лучше всего. Кроме того, хозяйка выстраивает экспозиции так, чтобы скульптуры гармонировали со временем года и соот­ветствующими изменениями в пейзаже. 

Опубликовано Оставить комментарий

Милан италийской моды

 

НЕСМОТРЯ на многолетнюю репутацию «столицы стиля», Милану отчаянно необходимо обновление. Если Рим подчерки­вает и свой исторический шарм, и современный дизайн, то бизнес-центр Италии получил репута­цию серого и довольно грязного города. Но скоро все изменится.

Ряд громких строительных проек­тов заинтересовал всемирно известных архитекто­ров, в том числе Нормана Фостера, Даниэля Либескинда и Цезаря Пелли.

На окраинах города работа уже началась. В марте 2005 года новая Миланская торговая яр­марка приняла первых восторженных посетите­лей. Огромный, футуристический комплекс, созданный римским архитектором Массимилиано Фуксасом, увенчан сделанной из изогнутого стекла и металла крышей (или «парусом») протяженно­стью 1,3 километра. «Парус Фуксаса уже стал куль­товым объектом, — замечает архитектор Сесилия Болоньези, куратор выставок, посвященных возро­ждению городской структуры Милана. — Конку­ренция за право строить отели в городе привлекла архитекторов очень высокого уровня».

Новая торговая ярмарка положила начало плановой реконструкции старого выставочного комплекса Милана (часть которого была построе­на еще в 1923 году) в центре города. Группа известных архитекторов разработала новый генеральный план, который предусматривает создание блестящих витых офисных башен, а так­же магазинов, складов,  жилых домов и музея дизайна — и все это вокруг большого центрального парка.

Парки предусмотрены и в ряде новых строительных проектов Милана. Город не отличается большим количеством зелени, и архитекторы это учли. В бывшем промышленном районе на юго-вос токе, недалеко от аэропорта Линате, сэр Норман Фостер превратил парк в центральный компонент огромного (уже строящегося) жилого комплекса Санта-Лючия. Помимо жилых домов на 9 тысяч человек в этом районе (размером 1,8 на 1 километр плюс боль­шой центральный бульвар) появятся школа, магазины, отели, конфренц-центр и церковь.

Biblioteca degli Alberi («Библиотека деревьев») — такое поэтическое название будет носить большой общественный парк, который играет центральную роль в одном из самых популярных городских проектов: постройке нового Citta della Moda («Города моды») к северу от истори­ческого центра.

Этот многоцелевой ком­плекс, спроектированный Пелли, будет включать в себя музей моды, школу, жи­лые квартиры, офисы и помещения под магазины.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Важно, что Citta della Moda будет располо­жен недалеко от одного из самых модных мест го­рода — Corso Сото 10, универмага Карлы Соццани, бывшего редактора Vogue Italia. Здесь посетите­ли могут купить самые последние модели дизай­нерской одежды или посидеть в кафе внутреннего дворика, посмотреть книги по искусству и дизай­ну.. И поразмышлять о медленном, но неуклонном превращении Милана из гадкого утенка в яркий, современный город.

Опубликовано Оставить комментарий

Мехико — место встречи культур

МЕХИКО — город, который много лет был одним из самых известных в мире пере­крестков культур.

В мексиканскую столицу стекались эмигранты, среди самых известных — Лев Троцкий. Проиграв Сталину в борьбе за место преемника Ленина, он нашел приют здесь, арендовал офис , жилые и административные помещения в доме принадлежавшем Диего Ривере, мексиканскому ху­дожнику-монументалисту. После того как Франко победил в гражданской войне в Испании, сюда же перебрались почти 60 тысяч испанских республи­канцев.

Сегодня экономические реалии глобализа­ции сменили политическую миграцию в качестве основной причины переселения в Мехико. Что привело, помимо прочего, к изменениям в мест­ной кухне — она стала богаче и разнообразнее. После начала экономического кризиса в Аргенти­не в конце 1990-х годов и вплоть до сегодняшнего дня лучшие аргентинские мясные рестораны рас­положены именно в мексиканской столице. Источ­ник другого, не менее сильного и более экзотичного направления в местной кухне расположен значительно дальше.

В 1905 году в порт Мехико прибыло судно, на борту которого находилось около 1000 корей­цев. Это была первая зарегистрированная крупно­масштабная миграция между двумя странами. С то­го момента корейская диаспора в Мехико выросла, по крайней мере, до 300 тысяч человек, причем многие корейские кварталы расположены в районе Зона Роза, недалеко от исторического центра горо­да. В ресторанах, таких, как U Rae Ok, посетители могут заказать корейские блюда — например, bul-gogi (мясо, жаренное на решетке) и kimchi (ким-чи — ферментированная, острая, по особому при­готовленная капуста с перцем и пряностями).

Японская диаспора города, хоть и меньшая по численности, также принесла свою националь­ную кухню в столицу Мексики и приспособила ее к местным вкусам. В ресторанчиках с суши, таких, как Shalala на Колония-Кондеса, ваш калифор­нийский ролл, скорее всего, будет приправлен сыром и острым перцем Jalapeno и будет пла­вать в миске с соевым соусом. На Микаса, япон­ском уличном рынке, барбекю делают из ломтей arrachera — куска мяса, приготовленного по мекси­канскому рецепту, но еще более сочного благодаря японскому соусу. Его используют для того, чтобы с помощью маринада teriyaki придать мясу уникаль­ный местный вкус. Азиатская кухня выглядит сов­сем по-новому в ресторане отеля Nikko, где утка по-пекински сервируется на плоских маисовых ле­пешках, называемых «тортилья».

Азиатское влияние на город не ограничива­ется кулинарией. Japanese-Mexican Association, соз­данная в 1956 году, предлагает уроки японской кал­лиграфии и икебаны. И хотя влияние азиатов на ко­ренное население в целом не слишком заметно, дея­тельность эмигрантов в Мехико доказывает: далеко не все дороги ведут в Соединенные Штаты и Европу.

Опубликовано Оставить комментарий

ЙОХАННЕСБУРГ — город тайна

ЙОХАННЕСБУРГ — первая точка на пути многих туристов, прибывающих в Южную Африку. Но большинство из них, напуган­ные кошмарным обликом быстрорастущего горо­да, наводненного преступниками, не задерживают­ся здесь надолго. А жаль. Этому космополиту, мо­жет быть, не хватает цельности Кейптауна, но по динамичности Йоханнесбургу нет равных в Юж­ной Африке.

Йоханнесбург — или «Йози», как некоторые его любовно называют — нелегко раскрывает свое очарование. Как и шахтерам, которые первыми в конце XIX века заселили эти места, современному путешественнику надо копнуть поглубже, чтобы найти золото. Те, кто не отважился уйти дальше холла своего 5-звездочного отеля в Сендтоне, уедут отсюда с ложным впечатлением о Йоханнес­бурге как о городе безликих торговых и административных  центров. Но всего в паре шагов находятся Melville, Greenside и Parkhurst, где царит веселое настроение, а пестрые толпы выплескиваются на тротуары из шумных ба­ров и прекрасных ресторанов.

Сердце африканского континента бьется в таких районах, как Йовиль и угловатый Хиллброу, где нигерийские и конголезские иммигранты живут плечом к плечу с выходцами из Камеруна, Эфиопии и Зимбабве, а местный рынок собирает запахи и звуки со всей Африки.

Недалеко отсюда расположены высокие зда­ния городского центра,вся недвижимость которого  пришла в упадок, а сейчас переживает реконструкцию. В конце 1980-х годов и на протяжении всех 1990-х растущий уровень преступности вынудил многие компании переехать в Сендтон. Теперь покинутые офисные здания превращают в шикарные апарта­менты. Цены на недвижимость быстро растут, а центр города обещает стать новым средоточием фешенебельной городской жизни.

И в культурном плане Йоханнесбургу есть чем удивить. Market Theatre в Newtown, очаг куль­турного протеста при апартеиде, остается самым передовым театром Южной Африки. Музей апарте­ида, Холм Конституции и Музей Гектора Петерсона в Соуэто, открытые за последние несколько лет, — это жемчужины мировой культуры, они не оставят равнодушными даже самых пресыщенных путеше­ственников.

Поклонники современного искусства найдут много интересного в Галерее Йоханнесбур­га, в Standard Bank Gallery, и в коммерческих гале­реях, таких, как Goodman, которые поддерживают местные таланты.

Ну а если городская жизнь надоест, то за эк­зотикой далеко ходить не надо: львы и носороги всего лишь в часе езды отсюда.

Опубликовано Оставить комментарий

Английский в Китае

«МОЯ МАМА работала инженером, а сей­час она домохозяйка. Мне не нравится ее работа. Я хочу быть дизайнером. Мне нравится придумывать новые вещи». Эти нетипичные для британского или американского ребенка слова произносит девятилетняя китайская девочка из Шеньчженя, города в южном Китае. И Шуи Юшун — не вундеркинд. Она самый обычный ре­бенок, обучающийся в English First, одной из 68 арендованных школ шведской сети по обучению иностранному языку в континентальном Китае.

Юшун — представительница нового по­коления страны, где старшие граждане, лишен­ные образования во время Культурной револю­ции, почти совсем не говорят по-английски. Да­же молодежь испытывает с этим трудности, по­скольку прошла через архаичную школьную си­стему, построенную на тупом зазубривании слов и грамматических правил. Жань Инь, 24-летняя девушка из дальней провинции Гуиджоу, изучала английский с 12 лет и потом еще четы­ре года в университете Хуанан. Но у нее с тру­дом получается построить предложение.

Сегодня китайцы помешаны на англий­ском языке. Его изучает чуть ли не пятая часть населения. Как отметил во время прошлогодней поездки в Китай Гордон Браун, британский ми­нистр финансов, через два десятилетия количе­ство китайцев, говорящих на английском языке, превысит число его носителей в остальном ми­ре. Такая ситуация создает рынок, в который включает все — начиная от книг, методических материалов и тестов до подготовки учителей и языковых школ. Китай уже сейчас является са­мым крупным потребителем услуг, связанных с обучением английскому языку, полагает Мэри Перлман из ETS, американской группы, разра­ботавшей TOEFL, известный тест по английско­му для иностранцев.

Основная часть, говорит она, тратится на учебные пособия: словари, учебники и мето­дические материалы. Большинство из них по­ставляется отделами по образованию иностран­ных компаний в сотрудничестве с местными фирмами. Macmillan продала более 100 миллио­нов школьных учебников в Китае совместно со своим партнером FLTRP, контролирующим пя­тую часть рынка и являющимся ведущим китай­ским издателем книг на английском языке. Longman (принадлежащая Pearson, одному из совладельцев The Economist), Oxford University Press и HarperCollins также выпустили популяр­ные двуязычные словари, a Thomson Learning передала лицензии на свои обучающие матери­алы компании People’s Education Press. Учиться никогда не рано. Спрос на учебники подстегнуло недав­нее решение правительства снизить с 12 до 9 лет возраст, в котором школьники начинают изучать английский язык, а во МНОГИХ восточ­ных городах обучение детей иностранному языку начинается и в шесть лет. По некоторым подсчетам тексты на английском языке состав­ляют сейчас чуть ли не пятую часть всех продаж книг по стране. Хотя иностранные издатели не спешат передавать лицензии на книги китайским коллегам, почти половина рынка пособий по английскому языку включает приобретение прав за рубежом.

Также растет спрос на обучение с использованием высоких технологий. Муниципалитет Пекина только что начал тестирование в детских садах интерактивных классных досок, изготовленных британской фирмой Promethean. Стоимостью 33 тысячи юаней (4125 долларов) за штуку, они позволяют учителям интегрировать традиционные материалы с видео, радиопередачами и прочим интернет-контентом. Николь де Лалувьер, директор по обучению Британского совета в Пекине, уверяет, что их сайт, управляемый ки­тайским партнером и предлагающий бесплатные тесты, упражнения по расширению словарного запаса и деловому английскому, стал «крупней­шим онлайн-университетом в мире» и насчитыва­ет 2 миллиона студентов. Рынок тестов тоже бы­стро растет, поскольку студенты, намеревающиеся учиться за рубежом, готовятся к экзаменам в зару­бежные колледжи, а китайские работодатели тре­буют доказательства владения английским язы­ком. Опять же иностранцы лидируют, хотя два главных поставщика, ETS и совместное предпри­ятие Британского совета и Cambridge Assessment, -бесприбыльные организации. Подготовка препо­давателей обещает создать еще один большой ры­нок — с учетом нехватки полумиллиона учителей английского языка в государственных школах и попыток Пекина улучшить свой английский к Олимпиаде 2008 года.

В конце концов, есть еще и частные школы — около 50 тысяч, по подсчетам г-жи Перлман, от се­мейных предприятий до сетей вроде English First, Wall Street English и New Oriental — китайского опе­ратора, который, по его утверждению, является са­мым крупным, с 2,5 миллиона студентов. Хотя такие школы созданы для взрослых, сейчас есть спрос со стороны родителей, готовых потратить до половины доходов семьи, лишь бы повысить шансы своих от­прысков на жизненный успех. 550 студентов в школе English First в Шеньчжене сначала были в основном взрослыми; сейчас более 70% — дети. И они стано­вятся все моложе. Сейчас в детских садах возникла мода на классы английского языка для четырехлеток.

Взрослые и студенты тем временем могут выбрать из большого числа курсов делового английского в иностранных колледжах, например в университетских офисах Иллинойса, Мэриленда и Ноттин­гема, которые организуют обучение по программе МВА и даже целые кампусы в Китае, чтобы не упу­стить большое число потенциальных студентов.

Однако все это не слишком-то доходно, по­скольку образование остается жестко регламентиру­емым. Неслучайно Министерство образования конт­ролируется департаментом государственной пропа­ганды, и оно только недавно разрешило включить учебники английского иностранных издателей (сильно отредактированные) в государственную си­стему образования. Иностранные издательства все еще не могут самостоятельно выпускать книги в Ки­тае, поэтому получают только отчисления. Их парт­неры (например, FLTRP) используют эти издания, чтобы зарабатывать огромные деньги на обучении учителей и проведении конференций. Хотя продажа книг частным языковым школам может быть более прибыльной, эти школы также несвободны в своих действиях. Иностранные сети нуждаются в китай­ских партнерах, и их материалы тоже должны быть одобрены. Сложности и расходы заставили English First передать лицензии на все свои 68 школ, кроме четырех: после десяти лет работы в Китае они так и не вернули свои вложения.

Китайское правительство не слишком удов­летворено западными методиками. Поэтому оно не поощряет приглашения на работу в китайские шко­лы носителей английского языка — в отличие от Японии, где Министерством образования уже 19 лет проводится программа JET, привлекающая ты­сячи иностранных учителей для работы в государ­ственных школах. В самом деле, всего несколько лет назад частные языковые школы в Китае могли привлечены к административной ответственности  за то, что нанимают иностран­ных учителей английского языка. Хотя страсть Ки­тая к английскому вполне ощутима, он станет до­ходным и открытым рынком, только если позволит Коммунистическая партия Китая. Она с этим не то­ропится, поскольку вместе с учебниками и учителя­ми английского придут западные методы обучения и мышления, которые однажды могут стать угро­зой для для страны.

Опубликовано Оставить комментарий

Есть город, который я вижу во сне, Ах, если б вы знали, как дорог…

 

«ЕСЛИ вы устали от достопримечательно­стей — посетите Осло», — гласил реклам­ный плакат местного управления по ту­ризму. Услу, как называют свою столицу сами нор­вежцы, по праву считается одним из самых скуч­ных мест Европы. Центр этого старого (1048 года основания) города, на котором расположены все главные национальные символы, можно пройти бодрым шагом минут за десять. Безопасный, чис­тый, унылый, да еще и самый дорогой для прожи­вания. Помимо всего прочего, 500-тысячный се­верный город неприятно удивляет чудовищно высокими ценами на практически любые товары, особенно на алкоголь, табак и общественный транспорт. Показательно, что многие жители Ос­ло регулярно выезжают на шопинг в другие сто­лицы, включая не самый дешевый Лондон. В хит­параде, составленном аналитиками Economist Intelligence Unit, столица Британской империи за нимает пятое место, пропустив вперед Токио, Рейкьявик и Париж. Позиции японский столицы практически в каждом исследовании — среди пер­вых. В Токио дорого жить, дорого приезжать в командировку, и туристу пребывание тоже обойдется недешево. Правда, самих японцев это не смущает, даже наоборот: культурная замк­нутость и отчужденность от иностранцев — важ­ная черта японского менталитета.

Москва, расположившаяся на 11-й позиции, смотрится вполне космополитично между австра­лийским Сиднеем и американским Нью-Йорком. Стоимость постоянного проживания в Большом Яблоке принимается за эталонные 100 единиц.

Аналитическая компания Economist Intelligence Unit, родственная структура The Economist, регулярно проводит исследования круп­нейших городов мира по нескольким категориям и номинациям. Среди них — самые дорогие города. Важно, что эксперты по-разному оценивают кате­гории дороговизны городов. Поэтому, когда рос­сийские журналы и газеты перепечатывают мате­риалы из британского The Economist, называя Мо­скву самой дорогой столицей мира, они забывают уточнить, какое именно исследование Economist Intelligence Unit было процитировано. Существует несколько хит-парадов самых дорогих городов, ко­торые учитывают различные аспекты ( аренда жилья, административных помещений и т.д.), и соответст­венно по-разному подсчитываются.

Аналитики различают самые дорогие горо­да для туристов, наиболее затратные при деловых поездках и командировках, а также самые дорогие для постоянного проживания. В одних исследова­ниях важное значение имеет цена гостиничных номеров, в других — стоимость коммунальных ус­луг и налог на недвижимость. Иногда принципи­альным становится «средний чек» в ресторане, в других — цены на продукты в супермаркете. При­веденный хит-парад рассматривает постоянное проживание и накладные расходы, связанные с ним. В первую очередь — цены на товары и услуги, которыми жители пользуются практически еже­дневно. В расчет принимаются так называемые «средние цены», а они в нашей столице пока еще не самые высокие. Людям, работающим в крупном бизнесе, бывает трудно смириться с нехитрой мыслью, что миллионы людей живут в Первопре­стольной очень небогато. С повышением благосо­стояния «среднего москвича» будет расти и цена проживания в столице. Поэтому в следующем году ожидается, что Москва врят — ли ворвется в пер­вую десятку самых дорогих городов мира для по­стоянного жительства. 

Опубликовано Оставить комментарий

Дубай — центр арабской культуры.

ДУБАЙ может похвастаться впечатляющей  архитектурой. Бесконечные фантастические проекты для многих туристов стали определяющими в восприятии этого места. Между тем медленно, но уверенно небольшой амбициоз­ный эмират (один из семи, входящих в состав Объединенных Арабских Эмиратов) развивает и культурную составляющую своей жизни.

В феврале 2016 года несколько тысяч гостей заполнили шикарный отель Royal Mirage, чтобы при­нять участие в мероприятии, которое организаторы назвали первой продажей работ старых мастеров на Ближнем Востоке. Здесь было представлено поразительно много картин таких мастеров, как Роден, Се­занн и Пикассо, а также роскошный украшенный бриллиантами, изумрудами и жемчугом ковер XIX века, предназначенный для гробницы пророка Му­хаммеда. «Это историческая закономерность, — за­метил британский бизнесмен Роберт Баттерс перед началом выставки-продажи. — В 1920-х годах цент­ром мира искусства был Нью-Йорк, в 1980-х — Япо­ния. Учитывая спрос на этом аукционе, я думаю, что следующим станет арабский мир».

Кроме того, Дубай играет важную роль в стратегии Christie, ведущего аукционного дома, который в апреле 2015 года открыл здесь свой  первый офис на Ближнем Востоке. «Мы уже довольно давно работаем со многими арабскими покупателями, — заметила Лидия Лимерек, руково­дитель этого филиала. — Но если раньше они при­обретали предметы искусства в Лондоне или Нью-Йорке, то теперь хотят делать это ближе к дому». Пока что многие коллекционеры в этом регионе предпочитают работы всемирно известных худож­ников. Но арабы, принадлежащие к среднему клас­су, начинают проявлять интерес и к своему нацио­нальному искусству. Third Line, реконструи­рованный склад в промышлен­ном районе города, проводит выставки работ современных местных художников. Директор галереи Клаудиа Селлини, заме­тила, что список ее клиентов разделен на две части: эмигран­ты среднего класса из таких стран, как Иордания, и отели и компании, намеренные укра­сить пустующие стены домов и офисных помещений. Селлини уверена, что национальная гордость стимулирует спрос на ра­боты местных художников, таких, как Фрахад Мо-шири. Иранец по рождению, он учился в Калифор­нии и выставлял свои работы в Америке и Европе. Не менее интересны галереи Majlis и XVA, два не­больших выставочных зала в Бастакии, недавно ре­конструированном старом городе (и развиваю­щемся центре искусства) на берегах залива Крик.

С ростом инвестиций в исторические рай­оны, подобные Бастакии, роль Дубая в мировом ис­кусстве заметно возрастает.

 

 

 

 

 

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Опубликовано Оставить комментарий

Берлин …. это столица

МОЖНО много сказать о городе, если посмотреть, каких туристов он привлекает.

Во время недавних полетов в столицу Гер­мании и обратно вашего корреспондента порази­ло разнообразие прибывающих гостей. В Берлин приезжают как обычные представители среднего класса, не расстающиеся с путеводителями (кото­рых в первую очередь волнует прошлое), так и модно одетая молодежь (без сомнения, больше ин­тересующаяся захватывающим настоящим).

За последние пять лет Берлин снова стал городом для тех, кто ждет от выходных чего-то большего, чем дешевое пиво или песчаный пляж. Помогло этому и появление дешевых рейсов авиакомпаний-дискаунтеров. В 2015 году Берлин при­нял больше туристов, чем за любой другой период своей истории: почти 6,5 миллиона человек оста­навливались здесь хотя бы на одну ночь, это на 10% больше, чем в 2004 году. А поскольку в июле 2015 года здесь проводился финал чемпионата ми­ра по футболу, то итоговый показатель года ока­жется еще выше. Любопытная статистика: почти 40 тысяч жриц любви прибыли в Берлин для того, чтобы доставить удовольствие туристам (главным образом мужчинам), приехавшим на чемпионат.

Сейчас гости, посещающие Берлин, имеют возможность выбора. Если хочется начать знаком­ство с культурой — посетите музеи и галереи Му­зейного острова. Это памятник истории, находя­щийся под охраной UNESCO. Хотите чего-то более актуального — потратьте время на модерновые бу­тики и кафе около Хакешер-Маркт.

Что же касается декадентской ночной жиз­ни Берлина, то ее создают самые мыслимые и не­мыслимые бары: от гранжевого Bergstubl в цент­ральной части округа Митте, до расположившегося за углом сверхмодного 103 Ваг. По выходным гуля­ки собираются в Berghain огромном клубе рядом со станцией Остбанхоф. В клубе Weekend Club на Александрплац полуночники толпятся на дискоте­ке, которая заняла верхний этаж высотного дома, построенного в 1970-х годах.

Мэр города Клаус Воверайт,  люби­тель вечеринок, сознательно культивирует образ Берлина как культурного центра Германии. Он стремится привлечь в столицу самые разнооб­разные творческие силы страны, проявляя чудеса настойчивости и изобретательности.

На студиях в Бабельсберге в Берлине снова выпускают популярные фильмы. В 1930 году в кар­тине «Голубой ангел» здесь снималась Марлен Дит­рих. В одном из последних фильмов, снятых на местной киностудии, — «В как Вендетта» (V for Vendetta) — участвовала Натали Портман.

Берлин становится и своего рода центром моды. Сотни местных дизайнеров  объединяются с другими, чтобы создать независимые бренды. Разглядывание витрин  на Одербергер-штрассе — лучший способ найти местные таланты. В январе каждого года десятки тысяч поклонников моды приезжают в Берлин на две крупнейшие торговые ярмарки Bread & Butter и Premium Exhibitions. В январе 2016 года UNESCO высоко оценило эту деятельность,присвоив Берлину титул «Город дизайна».

 В определенном смысле Берлин совершил полный оборот вокруг исто­рической оси. Свою репутацию центра мировой культуры он впервые обрел благодаря либеральной богеме, кото­рая создавала облик города в период между падением кайзера в 1918 году и возвышением Гитлера 15 годами позже. После разрушения Берлинской стены в 1989 году большие свободные площади города и низкая арендная ставка на недвижимость, позволили художникам и поселенцам приехать сюда и постепенно вновь зделать город центром творчества. Долгожданный экономический бум еще впереди. Но, как это принято в Берлине, никто не считает нехватку денег и административных возможностей, серьезной причиной прерывать праздник.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Опубликовано Оставить комментарий

Одежда Ямамото

Одежда Ямамото — безразмерна, чтобы быть изысканной в движении, чтобы скользить, едва касаясь фигуры, чтобы, наконец, демонстрировать красоту контрастов сложного черного или серого цвета в тенях складок. Мацуда Мицухиро—художник фирмы «Николь». При всей авангардности его модели понятны, привычны глазу и, как правило, черного цвета. Но в отличие от других модельеров он использует не только контрасты фактуры и формы, но и цвета. Так, например, в весенне-летней коллекции прошлого года он показал безразмерные комплекты из черного шелка с винно-красными вкраплениями. Кроме того, административно,  линию Мацуда Мицухиро можно узнать по одежде «мужского стиля». Однако она проявляется не столько в деталях кроя, сколько в выборе ткани, самом образе, лишенном того хрупкого очарования, той женственности, которая свойственна платью в стиле кимоно.  Новое, третье поколение модельеров — в большинстве своем также выпускники колледжа моды. Они апеллируют к молодежи. Возраст их клиентов 18—20 лет. Вдохновляющим началом создания такой одежды служит стиль 50-х годов. Они приносят идеи своих будущих моделей со стадионов и дискотек, оттуда, где чаще всего бывает молодежь. В их работах — «игра» современного и приходящего, подобно тому, как в офисах и на улицах Токио и других японских городов можно встретить и кимоно, и укороченные джинсы с майкой. И все же токийские модельеры всех трех поколений, следя за веяниями ,  пропуская их через свое сознание, остаются верными романтике японского национального костюма, в котором главным остается кимоно, как символ древней, но живой и постоянно обновляющейся традиции. Эта традиция и современный взгляд токийцев на одежду, складно переплетаясь друг с другом, создают новый стиль, новое направление в моде.

Источник: http://www.donskogo.by/  Аренда/Продажа недвижимости. Складские, административные, офисные помещения.

Опубликовано Оставить комментарий

Японская одежда – Кимоно -4

Кэнзо Такада так же, как и многие его коллеги, закончил колледж (это учебное заведение в полном соответствии с традиционным для Японии слиянием искусства и ремесла учит как искусству моделирования, так и шитью), и 26-летним никому еще не известным модельером приехал в Париж 60-х годов.

Для того, чтобы быть достойным «олимпа моды», токийскому художнику необходимо было создать нечто новое, невиданное, и он занял место среди прославленных кутюрье, показав хлопчатобумажную одежду для зимы, представившую парижанам живую и складную японскую традицию. Искушенным в моде французам все было необычно — и использование летнего материала для зимнего костюма, правда, утепленного стеганой подкладкой на манер «сашико», и освобождение фигуры от рамок одежды, и роспись ткани в японском стиле. Затем последовала коллекция по мотивам кимоно-тензен (род домашнего платья) и другие. Однако в отличие от национального костюма одежда Кэнзо была так проста и невесома, так удобна и современна, неожиданна — что покорила Париж, а затем и другие столицы мира. Второму поколению токийских художников-модельеров предстояло расширить диапазон звучания первой волны. Если «отцы» японского моделирования вдохновлялись тканью, как источником конструктивной идеи, то «дети» возвели свойства материала в культ. Рэи Кавакубо, Ёщи Ямамото и Мацуда Мицухиро отвергли полностью принцип европейского моделирования — раскроить куски ткани, чтобы потом сшить их вместе снова. Три названных имени, конечно, не полный перечень представителей второй волны, но они выражают квинтэссенцию принципов этих модельеров. Если первое поколение сделало себе имя за пределами Японии и стало по сути «японскими парижанами», то их преемники, обладая всемирной известностью, предпочитают жить и иметь свои  магазины женской одежды на Востоке, в основном, в своей стране. Рэи Кавакубо, выпускница философского факультета токийского университета, рассматривает моделирование одежды, как средство выражения философских идей, своего помещения мира в глубину японских традиций. Она считает, что абсолютно черный и белый, будь то многомаршевая лестница в современном токийском офисном здании, сад камней, составленный из бесформенных булыжников и черных каменных вертикалей, или многослойное платье, одинаково приковывают взгляд и заставляют отдаться «моменту спокойствия». С 1973 года—со дня основания своей фирмы «Ком де Гарсон» («Как мальчик») — Кавакубо верна черному маленькому платью в японской интерпретации — асимметричные рукава, неровный подол, преднамеренные разрезы. «Я стараюсь освободить себя от традиционной концепции одежды»,— комментирует она. Ёщи Ямамото — модельер, выпускник колледжа ,   считает, что его поколение модельеров идею элегантности понимает как бескомпромиссное отрицание каких бы то ни было линий  костюма, пропорций человеческой фигуры, отрицание того, что на протяжении веков считалось «высшим шиком» европейской моды.

Источник: http://www.donskogo.by/  Аренда/Продажа недвижимости. Складские, административные, офисные помещения.